-
1 черти носят
[VPsubj; often used in questions]=====1. Also: ЧЕРТИ ТАСКАЮТ; ЧЕРТ ТАСКАЕТ both highly coll, rude s.o. is not where he is needed or supposed to be, s.o. is wandering about somewhere and cannot be found: где X-a черт носит? - where the hell (the devil, the dickens, in blazes) is X?; || X-a где-то черт носит ≈ the devil knows where X is; X is off hell (the devil) knows where.♦ [Городничий:] Где вас черт таскает? [Держиморда:] Был по приказанию... (Гоголь 4). [Mayor:] Where the devil have you been? [D. ] I was acting on your orders... (4d).⇒ s.o. is outside and in the vicinity of the speaker(s) at an unusual and/ or inappropriate time (used to express annoyance, displeasure etc):- why the hell (the devil, the dickens, in blazes) would X (anybody) want to be out at this hour (outside at this hour, out there at this time of night etc)?;- who the hell (the devil etc) is that?Большой русско-английский фразеологический словарь > черти носят
-
2 кто знает, куда его черти носят
Dictionnaire russe-français universel > кто знает, куда его черти носят
-
3 ЧЕРТИ
-
4 НОСЯТ
-
5 черти таскают
• ЧЕРТ < НЕЛЕГКАЯ> НОСИТ кого; ЧЕРТИ НОСЯТ all highly coll, rude[VPsubj; often used in questions]=====1. Also: ЧЕРТИ ТАСКАЮТ; ЧЕРТ ТАСКАЕТ both highly coll, rude s.o. is not where he is needed or supposed to be, s.o. is wandering about somewhere and cannot be found: где X-a черт носит? - where the hell (the devil, the dickens, in blazes) is X?; || X-a где-то черт носит ≈ the devil knows where X is; X is off hell (the devil) knows where.♦ [Городничий:] Где вас черт таскает? [Держиморда:] Был по приказанию... (Гоголь 4). [Mayor:] Where the devil have you been? [D. ] I was acting on your orders... (4d).⇒ s.o. is outside and in the vicinity of the speaker(s) at an unusual and/ or inappropriate time (used to express annoyance, displeasure etc):- why the hell (the devil, the dickens, in blazes) would X (anybody) want to be out at this hour (outside at this hour, out there at this time of night etc)?;- who the hell (the devil etc) is that?Большой русско-английский фразеологический словарь > черти таскают
-
6 чёрт
трасца; чорт* * *— да чорта, чорт колькі, (до крайней степени) чорт якк чёрту, ко всем чертям
— к чорту— чым чорт не жартуе, чаго добрагачёрт возьми (дери, побери, подери)
— каб яго (яе, іх) чорт узяў— чорт яго ведае, ліха яго ведаебыло бы болото, а черти будут
— балота без чорта не бываепоп своё, а чёрт своё погов.
— поп сваё, а чорт сваёты на гору, чёрт за ногу погов.
— ты на тару, чорт за нагуне так страшен чёрт, как его малюют посл.
— не там страшны чорт, як яго малююць -
7 Ч-96
ЧЁРТ (НЕЛЁГКАЯ) НОСИТ кого ЧЕРТИ НОСЯТ all highly coll, rude VPsubJ often used in questions)1. Also: ЧЕРТИ ТАСКАЮТЧЁРТ ТАСКАЕТ both highly coll, rude s.o. is not where he is needed or supposed to be, s.o. is wandering about somewhere and cannot be found: где X-a черт носит? - where the hell (the devil, the dickens, in blazes) is X?X-a где-то черт носит = the devil knows where X isX is off hell (the devil) knows where.(Городничий:) Где вас черт таскает? (Держиморда:) Был по приказанию... (Гоголь 4). (Mayor:) Where the devil have you been? (D.) I was acting on your orders... (4d).2. Also: ЛЕШИЙ (БЕС) НОСИТ highly coll, rude ( obj: often кого-то, кого) s.o. is outside and in the vicinity of the speaker(s) at an unusual and/or inappropriate time (used to express annoyance, displeasure etc)X-a (кого-то) чёрт носит — for some damn reason X (somebody) is hanging around here (there etc)why the hell (the devil, the dickens, in blazes) would X (anybody) want to be out at this hour (outside at this hour, out there at this time of night etc)?кого чёрт носит? - who the hell (the devil etc) could that be (at that hour)?who the hell (the devil etc) is that? -
8 бес носит
• ЧЕРТ < НЕЛЕГКАЯ> НОСИТ кого; ЧЕРТИ НОСЯТ all highly coll, rude[VPsubj; often used in questions]=====1. Also: ЧЕРТИ ТАСКАЮТ; ЧЕРТ ТАСКАЕТ both highly coll, rude s.o. is not where he is needed or supposed to be, s.o. is wandering about somewhere and cannot be found: где X-a черт носит? - where the hell (the devil, the dickens, in blazes) is X?; || X-a где-то черт носит ≈ the devil knows where X is; X is off hell (the devil) knows where.♦ [Городничий:] Где вас черт таскает? [Держиморда:] Был по приказанию... (Гоголь 4). [Mayor:] Where the devil have you been? [D. ] I was acting on your orders... (4d).⇒ s.o. is outside and in the vicinity of the speaker(s) at an unusual and/ or inappropriate time (used to express annoyance, displeasure etc):- why the hell (the devil, the dickens, in blazes) would X (anybody) want to be out at this hour (outside at this hour, out there at this time of night etc)?;- who the hell (the devil etc) is that?Большой русско-английский фразеологический словарь > бес носит
-
9 леший носит
• ЧЕРТ < НЕЛЕГКАЯ> НОСИТ кого; ЧЕРТИ НОСЯТ all highly coll, rude[VPsubj; often used in questions]=====1. Also: ЧЕРТИ ТАСКАЮТ; ЧЕРТ ТАСКАЕТ both highly coll, rude s.o. is not where he is needed or supposed to be, s.o. is wandering about somewhere and cannot be found: где X-a черт носит? - where the hell (the devil, the dickens, in blazes) is X?; || X-a где-то черт носит ≈ the devil knows where X is; X is off hell (the devil) knows where.♦ [Городничий:] Где вас черт таскает? [Держиморда:] Был по приказанию... (Гоголь 4). [Mayor:] Where the devil have you been? [D. ] I was acting on your orders... (4d).⇒ s.o. is outside and in the vicinity of the speaker(s) at an unusual and/ or inappropriate time (used to express annoyance, displeasure etc):- why the hell (the devil, the dickens, in blazes) would X (anybody) want to be out at this hour (outside at this hour, out there at this time of night etc)?;- who the hell (the devil etc) is that?Большой русско-английский фразеологический словарь > леший носит
-
10 нелегкая носит
• ЧЕРТ < НЕЛЕГКАЯ> НОСИТ кого; ЧЕРТИ НОСЯТ all highly coll, rude[VPsubj; often used in questions]=====1. Also: ЧЕРТИ ТАСКАЮТ; ЧЕРТ ТАСКАЕТ both highly coll, rude s.o. is not where he is needed or supposed to be, s.o. is wandering about somewhere and cannot be found: где X-a черт носит? - where the hell (the devil, the dickens, in blazes) is X?; || X-a где-то черт носит ≈ the devil knows where X is; X is off hell (the devil) knows where.♦ [Городничий:] Где вас черт таскает? [Держиморда:] Был по приказанию... (Гоголь 4). [Mayor:] Where the devil have you been? [D. ] I was acting on your orders... (4d).⇒ s.o. is outside and in the vicinity of the speaker(s) at an unusual and/ or inappropriate time (used to express annoyance, displeasure etc):- why the hell (the devil, the dickens, in blazes) would X (anybody) want to be out at this hour (outside at this hour, out there at this time of night etc)?;- who the hell (the devil etc) is that?Большой русско-английский фразеологический словарь > нелегкая носит
-
11 черт носит
• ЧЕРТ < НЕЛЕГКАЯ> НОСИТ кого; ЧЕРТИ НОСЯТ all highly coll, rude[VPsubj; often used in questions]=====1. Also: ЧЕРТИ ТАСКАЮТ; ЧЕРТ ТАСКАЕТ both highly coll, rude s.o. is not where he is needed or supposed to be, s.o. is wandering about somewhere and cannot be found: где X-a черт носит? - where the hell (the devil, the dickens, in blazes) is X?; || X-a где-то черт носит ≈ the devil knows where X is; X is off hell (the devil) knows where.♦ [Городничий:] Где вас черт таскает? [Держиморда:] Был по приказанию... (Гоголь 4). [Mayor:] Where the devil have you been? [D. ] I was acting on your orders... (4d).⇒ s.o. is outside and in the vicinity of the speaker(s) at an unusual and/ or inappropriate time (used to express annoyance, displeasure etc):- why the hell (the devil, the dickens, in blazes) would X (anybody) want to be out at this hour (outside at this hour, out there at this time of night etc)?;- who the hell (the devil etc) is that?Большой русско-английский фразеологический словарь > черт носит
-
12 черт таскает
• ЧЕРТ < НЕЛЕГКАЯ> НОСИТ кого; ЧЕРТИ НОСЯТ all highly coll, rude[VPsubj; often used in questions]=====1. Also: ЧЕРТИ ТАСКАЮТ; ЧЕРТ ТАСКАЕТ both highly coll, rude s.o. is not where he is needed or supposed to be, s.o. is wandering about somewhere and cannot be found: где X-a черт носит? - where the hell (the devil, the dickens, in blazes) is X?; || X-a где-то черт носит ≈ the devil knows where X is; X is off hell (the devil) knows where.♦ [Городничий:] Где вас черт таскает? [Держиморда:] Был по приказанию... (Гоголь 4). [Mayor:] Where the devil have you been? [D. ] I was acting on your orders... (4d).⇒ s.o. is outside and in the vicinity of the speaker(s) at an unusual and/ or inappropriate time (used to express annoyance, displeasure etc):- why the hell (the devil, the dickens, in blazes) would X (anybody) want to be out at this hour (outside at this hour, out there at this time of night etc)?;- who the hell (the devil etc) is that?Большой русско-английский фразеологический словарь > черт таскает
-
13 не к ночи будь сказано
разг.Сторож бьёт в било и пугливо кричит: - Кто идёт? Кого черти носят - не к ночи будь сказано? (М. Горький, В людях) — The night watchmen wound their rattles and shouted in frightened voices: 'Who goes there? Who's been brought by the devil - a name not to be mentioned in the night-tide?'
Русско-английский фразеологический словарь > не к ночи будь сказано
См. также в других словарях:
черт - те что! — ▲ выражаю ↑ сожаление черт те что. черт [бес. леший. нелегкая] дернул кого. (прост). черт [леший. нелегкая] несет [принес] кого. (прост). черти несут [принесли]. черт [нелегкая] носит [унес] кого (прост). черти носят. не было печали . чертыхаться … Идеографический словарь русского языка
искать — ▲ определять (возможное) ↑ неявный искать стараться обнаружить, найти; определять перебором. вести поиск. | где? прост: где его носит? где его черти носят? искатель. поискать. проискать. обыскаться. разыскивать. изыскивать. выявить, ся. проявить … Идеографический словарь русского языка
отсутствовать (о человеке) — ▲ находиться (где) ↑ не где его [кого л] носит [черти носят] (прост). блистать своим отсутствием (ирон). в нетях быть (устар) … Идеографический словарь русского языка
Биишева, Зайнаб Абдулловна — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Биишев. Зайнаб Биишева Имя при рождении: Зайнаб Абдулловна Биишева Дата рождения: 2 января 1908(1908 01 02 … Википедия
Табак — обыкновенный ( … Википедия
Русская литература — I.ВВЕДЕНИЕ II.РУССКАЯ УСТНАЯ ПОЭЗИЯ А.Периодизация истории устной поэзии Б.Развитие старинной устной поэзии 1.Древнейшие истоки устной поэзии. Устнопоэтическое творчество древней Руси с X до середины XVIв. 2.Устная поэзия с середины XVI до конца… … Литературная энциклопедия
Фульбе — Женщины Фула в восточной провинц … Википедия
Фула (африканский народ) — Фульбе Женщины Фула в восточной провинции Камеруна Общая численность: От 10 до 13 млн (2005)[1] Расселение: Гвинея, Камерун … Википедия
Фульбе (народ) — Фульбе Женщины Фула в восточной провинции Камеруна Общая численность: От 10 до 13 млн (2005)[1] Расселение: Гвинея, Камерун … Википедия
НЕСТИ — НЕСТИ, носить, нашивать что. По грам. нет разницы между нести и носить, но по употр., нести можно бы назвать однокр. или определенным, или окончательным, а носить, сравнительно с ним, ·многокр., неопределенное, ·неок. таскать, мыкать, подымая,… … Толковый словарь Даля
Сказка — I.Понятие II.С. как жанр 1. Происхождение С. 2. Виды С. 3. Сказочные мотивы и сюжеты 4. Сказочные образы 5. Композиция С. 6. Бытование С. III.Литературная С. Библиография … Литературная энциклопедия